Метафоричне моделювання когнітивної структури концепту ЩЕДРІСТЬ у британській, німецькій, українській і російській лінгвокультурах: особливості фразеологічної об'єктивації

Roč.26,č.2(2016)

Abstrakt
Стаття присвячена встановленню основних метафоричних моделей (концептних метафор) як релевантних когнітивних ознак концепту ЩЕДРІСТЬ у британській, німецькій, українській і російській мовних спільнотах на основі їхньої фразеологічної об'єктивації. У ході аналізу концептних метафор, які розбудовують концепт ЩЕДРІСТЬ, на основі його фразеологічної об'єктивації виявлено, що більшість цих метафор у зіставлюваних лінгвокультурах мають спільні когнітивні ознаки (напр.: "ЩЕДРІСТЬ — ЦЕ ВЕЛИКОДУШНІСТЬ", "ЩЕДРІСТЬ — ЦЕ ВІДКРИТІСТЬ"). Вивчення когнітивного підґрунтя метафор "ЩЕДРІСТЬ — ЦЕ ВДАВАНА ЩИРІСТЬ" і "ЩЕДРІСТЬ — ЦЕ МАРНОТРАТСТВО" засвідчило оцінну амбівалентність як емоцій, так і рис характеру людини.

Klíčová slova:
generosity; concept; phraseology; cognitive metaphor; linguoculture

Stránky:
17–26
Reference

ARISTOTELES: Die Nikomachische Ethik. München, dtv-Taschenbuch, 2002.

BARANOV, A. N.: Deskriptornaja teorija metafory i tipologija metaforičeskich modelej. http://www.dialog-21.ru/Archive/2003/Baranov.htm. [online]. [cit. 30. 5. 2016].

FILLMORE, Ch.: Frame semantics. In: Cognitive Linguistics: Basic Readings, Berlin, New York, Mouton de Gruyter, 2006.

GOLEMBOVSKAJA, N. G.: Nacional'no-kul'turnyje osobennosti verbalizacii antinomii "ŽADNOST'–ŠČEDROST'" russkimi i litovskimi paremijami. Vestnik Volgogradskogo gos. un-ta. Ser. 2: "Jazykoznanije". 2013. № 1 (17). S. 175–179.

KARAČINA, O. Je.: Associativno-kognitivnaja semantika žadnosti v russkich i anglijskich paremijach. Filologičeskije nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2014. № 6 (36): v 2-ch č. Č. II. C. 77–79.

LAKOFF, Dž.: Metafory, kotorymi my živem. Moskva: Izd-vo LKI, 2008. 432 s.

MÌZÌN, K. Ì.: Moral'no-etičnyj parametr konceptu "ŠČEDRÌST'" u brytans'kìj, nìmec'kìj, ukrajins'kìj ì rosìjs'kìj lìnhvokul'turach. Movoznavstvo. 2014. № 5 (278). S. 71–80.

MÌZÌN, K. Ì.: Ustalenì porìvnjannja anhlìjs'koji, nìmec'koji, ukrajins'koji ta rosìjs'koji mov v aspektì zìstavnoji lìnhvokul'turolohìji. Avtoref. dys. na zdobuttja nauk. stupenja doktora fìlol. nauk. Кìjiv, 2012. 32 s.

PAVILENIS, R. I.: Problema smysla. Sovremennyj logiko-filosofskij analiz jazyka. Moskva: Mysl', 1983. 286 s.

PETROV, O. O.: Lìnhvokul'turnì osoblyvostì orhanìzacìji nomìnatyvnych polìv bìnarnych konceptìv ŠČEDRÌST'–SKUPÌST' u brytans'kìj, nìmec'kìj, ukrajins'kìj ì rosìjs'kìj lìnhvokul'turach. Naukovì zapysky Nacìonal'noho unìversytetu "Ostroz'ka akademìja". Serìja "Fìlolohìčna": zb. nauk. prac'. Ostroh: vyd-vo Nac. un-tu "Ostroz'ka akademìja", 2014. Vyp. 49. S. 315–320.

PETROV, O. O.: Relevantnì koreljacìji bìnárních konceptìv ŠČEDRÌST'–SKUPÌST' u konceptnych kartynach svìtu brytancìv, nìmcìv, ukrajincìv ì rosìjan. Naukovì zapysky. Serìja: Fìlolohìčnì nauky (movoznavstvo). Kìrovohrad: Vydavec' Lysenko, V. F. 2015. Vypusk 137. S. 605–612.

POGREBNAJA, N. A.: Antonimičeskij koncept v russkom i anglijskom jazykach. Dis. kand. filol. nauk. Minsk, 2006. 226 s.

STEPANOV, Ju. S.: Koncepty. Tonkaja plenka civilizacii. Moskva: Jazyki slavjanskich kul'tur, 2007. 248 s.

SVIREPO, O. A.: Ètnokul'turnyje metafory. http://www.symballon.ru/image/publicat/press/svpr02_0htm. [online]. [cit. 29. 5. 2016].

TER-MINASOVA, S. G.: Jazyk i mežkul'turnaja kommunikacija. Izd-je 2-je, dorab. Moskva: izd-vo MGU, 2004. 352 s.

Metriky

8

Views

0

PDF (ukrajinština) views