Armagedon na Grbe by Rudolf Sloboda as a theatrical translation situation : (a query into Slovak-Czech intersemiotics)
Vol.27,No.1(2024)
dramatic text Armagedon na Grbe; Rudolf Sloboda; translation situation; theatrical communication as translation; ambiguity of the original narrative in a new semiotic structure; over- and under-interpretation; narrative framework
116–132
FEKAR, Vladimír. 2015. "Vladimír Fekar", in FEKAR, Vladimír (ed.): Rudolf Sloboda. Armagedon na Grbu [Bulletin k inscenácii] (Zlín: Městské divadlo), [nečíslované]
NVOTA, Juraj – DVOŘÁKOVÁ, Barbora – GINDLOVÁ, Barbora. 1993. "Barbora 1993", [Rozhovor], Sme, 13. 3. 1993, s. 8
PITÍNSKÝ, Jan Antonín. 2006. "Poznámce převoditele", in Láska (Brno: Větrné mlýny), s. 280–281
PITÍNSKÝ, Jan Antonín. 2015. "Jan Antonín Pitínský", in FEKAR, Vladimír (ed.): Rudolf Sloboda. Armagedon na Grbu [Bulletin k inscenácii] (Zlín: Městské divadlo), [nečíslované]
RESLOVÁ, Marie. 2016. "Iná žena a starý dobrý Pitínský", Divadelní noviny, 15. 3. 2016, s. 4
SLOBODA, Rudolf. 1993a. Armagedon na Grbe [Inscenačný scenár] (Bratislava: Divadlo ASTORKA Korzo´90), s. 6
SLOBODA, Rudolf. 1993b. "Armagedon na Grbe", Javisko, roč. 25, č. 5, s. 21 – 27
SLOBODA, Rudolf. 1995. "Armagedon na Grbe", in týž: Herečky (Bratislava: Slovenský spisovateľ), s. 118–135
SLOBODA, Rudolf. 2002. "Armagedon na Grbe", in PROKEŠOVÁ, Eva (ed.): Z tvorby. Rudolf Sloboda (Bratislava: Tatran), s. 57–84
SLOBODA, Rudolf. 2010. "Monodráma pre trinástich účinkujúcich", in týž: Záznamy (rozhovory a čitateľské poznámky) (Bratislava: F. R. and G.), s. 213–214
SLOBODA, Rudolf. 2010. "Armagedon na Grbe" [Scenár] (Zlín: Mětské divadlo), s. 6
SLOBODA, Rudolf – DEMEKOVÁ, Adela. 2010. "Ryhy pod Grbom", in týž: Záznamy (rozhovory a čitateľské poznámky) (Bratislava: F. R. and G.), s. 216–219
CULLER, JONATHAN. 1995. "Na obranu nadinterpretácie", in ECO, Umberto – RORTY, Richard – CULLER, Jonathan – BROOKE-ROSEOVÁ, Christine: Interpretácia a nadinterpretácia (Bratislava : Archa), s. 108–121
ECO, Umberto. 1995. "Interpretácia a dejiny", in ECO, Umberto – RORTY, Richard – CULLER, Jonathan – BROOKE-ROSEOVÁ, Christine: Interpretácia a nadinterpretácia (Bratislava: Archa), s. 135–146.
GROMOVÁ, Edita. 1996. "Interpretácia v procese umeleckého prekladu", in ŽILKA, Tibor (ed.): Textové podoby postmoderny. Vizuálna poézia, próza, dráma (Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa), s. 207– 221
GROMOVÁ, Edita. 2013. "Preklad dramatických textov v reflexii translatologického výskumu", in JANECOVÁ, Emília – KRÁĽOVÁ, Barbora (eds.): Preklad a divadlo. Tvorivé prekladateľské reflexie 2 (Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa), s. 15–32
GROMOVÁ, Edita – MÜGLOVÁ, Daniela. 2015. "Mikova výrazová sústava ako nástroj na identifikáciu reklamnej persuázie", in Mirrors of translation studies 2. Translation and interpreting shifts: identity shifts = Zrkadlá translatológie 2. Posuny v preklade a tlmočení: posuny v identite. Zborník materiálov z medzinárodnej vedeckej konferencie 6. a 7. októbra 2015 na FF PU v Prešove (Prešov: Prešovská univerzita), s. 26–34.
INŠTITORISOVÁ, Dagmar. 2010. Interpretácia divadelného diela (Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa)
INŠTITORISOVÁ, Dagmar. 2020a. Iný dramatik Rudolf Sloboda (Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum)
INŠTITORISOVÁ, Dagmar. 2020b. "Ruské denníky ako intersemiotický preklad", Slovenské divadlo, roč. 68, č. 2, s. 185–197
JAKOBSON, Roman. 1959. "On Linguistic Aspects of Translation", in BROWER, Reuben Arthur (ed.): On Translation (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press), s. 232–239
MIHALKOVÁ, Gabriela. 2011. Medzi poviedkou a románom. Interpretačné prieniky do prozaických textov Rudolfa Slobodu (Prešov: Prešovská univerzita)
MIKO, František. 1992. "Živá kultúra", in PLESNÍK, Ľubomír – VALENTOVÁ, Mária (eds.): Umelecká tvorba, jej recepcia a interpretácia ako živé formy kultúry (Nitra: Vysoká škola pedagogická), s. 7–36 [Výskumné materiály 38/1992]
MIKO, František. 1994. Význam, jazyk, semióza. Metodologické reflexie (Nitra: Vysoká škola pedagogická)
MIKO, František – POPOVIČ, Anton. 1978. Tvorba a recepcia. Estetická komunikácia a metakomunikácia (Bratislava: Tatran)
NOSKOVÁ, Ingrid. 2019. Kontemplatívna osobnosť Rudolfa Slobodu (Bratislava: Metodicko-pedagogické centrum)
POPOVIČ, Anton. 1983. Komunikačné projekty literárnej vedy. Štúdie 4 (Nitra: Pedagogická fakulta, Vedeckovýskumné pracovisko literárnej komunikácie a experimentálnej metodiky)
POPOVIČ, A. a kol. 1983. Originál – preklad. Interpretačná terminológia (Bratislava: Tatran)
ŽILKA, Tibor. 1995. Text a posttext. Cestami poetiky a estetiky k postmoderne (Nitra : Vysoká škola pedagogická)
2012. "Čuramedán". Dostupné z: <a href=https://cestina20.cz/slovnik/curamedan/, target=_blank>https://cestina20.cz/slovnik/curamedan/,</a> cit. 17. 7. 2022
BELAN, Peter – DUHANOVÁ, Oľga. 2013. Dramatik Rudolf Sloboda (Rozhovor P. Belana s O. Duhanovou) , Slovenský rozhlas Bratislava, réžia Jaroslav Rihák, premiéra 27. 3. 2003
JANOUŠKOVÁ, Viki – INŠTITORISOVÁ, Dagmar. 2020. [online osobná mailová komunikácia], 15. 9. 2020, cit. 12. 6. 2022
TRACHTULEC, Jiří. 2022. "Čuramedán (blboun, mohamedán) ", in TRACHTULEC, Jiří: Příběhy brněnských slov, s. 67. Dostupné z: <a href=http://jirik-tk.sweb.cz/HANTEC/pribehy%20brnenskych%20slov.pdf target=_blank>http://jirik-tk.sweb.cz/HANTEC/pribehy%20brnenskych%20slov.pdf</a> , cit. 17. 7. 2022
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.