Usos de empréstimos em português e em polaco : exemplos dos blogues femininos

Roč.41,č.2(2020)

Abstrakt
Com este estudo, pretende-se apresentar algumas tendências nas línguas portuguesa e polaca relacionadas com o uso de empréstimos. Analisando o corpus selecionado a partir dos blogues femininos, destacam-se algumas características da ocorrência dos empréstimos, assim como se observam alguns aspetos morfossintáticos. Deve-se ter em conta também que a linguagem usada nos textos em questão reflete o desenvolvimento da sociedade, tratando-se frequentemente dos casos da atividade profissional das autoras. No entanto, também se repara no uso quotidiano de empréstimos presentes nos comentários escritos pelos leitores dos blogues escolhidos para a análise. Tomando em conta que cada língua precisa de renovar o seu acervo lexical para funcionar como ferramenta de comunicação, devido ao aparecimento de novos objetos e fenómenos, considera-se o empréstimo um dos elementos mais importantes deste processo e as necessidades de uma língua constituem um critério indispensável na introdução das palavras estrangeiras em diferentes contextos.

Klíčová slova:
empréstimo; português; polaco; blogue

Stránky:
179–192
Reference

Alves, I. M. (1984). A integração dos neologismos por empréstimo ao léxico português. Alfa. 28, 119–126.

Alves, I. M. (2004). A unidade lexical neológica: do histórico-social ao morfológico, As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia e terminologia (pp. 77–87). Campo Grande: Editora UFMS.

Correia, M. (1999). A denominação das qualidades – contributos para a compreensão da estrutura do léxico português. Dissertação de Doutoramento, Universidade de Lisboa, Lisboa.

Crystal, D. (2006). Language and the Internet. Cambridge-New York: Cambridge University Press.

Freitas, A. E. L. (2007). Estrangeirismos de língua inglesa (o caso dos antropônimos). Soletras, 14, 129–161.

Guilbert L. (1975). La creativité lexicale. Paris: Librairie Larousse.

Jabłonka, E. (2016). Introdução das unidades lexicais estrangeiras no português atual. Estudo baseado em blogues femininos portugueses e brasileiros. Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Lamberti, F. (1999). Empréstimos linguísticos no Português do Brasil: uma interpelação variacionista. Dissertação de Mestrado – UnB.

Laruccio, M. M. (2014). Aspectos da Influência dos Blogs no Comportamento de Compra de Cosméticos por Mulheres. In 4o Congresso Internacional em Comunicação e Consumo, 8–14 outubro, 2014. < http://www.espm.br/download/Anais_Comunicon_2014/gts/gt_seis/GT06_mauro_maia.pdf>

Myers, G. (2009). Discourse of Blog and Wiki. London-New York: Continuum.

Rio-Torto, G. M. (2006). O léxico: semântica e gramática das unidades lexicais. < http://www1.ci.uc.pt/celga/membros/docs/textos_pdf/o_lexico.pdf>

Weinreich, U. (1988). Languages in contact: Findings and problems. The Hague: Mouton.

Wright, J. (2008). Blog marketing: a nova e revolucionária maneira de aumentar vendas, estabelecer sua marca e alcançar resultados excepcionais. São Paulo: M. Bodes.

Sapo < https://www.apipocamaisdoce.sapo.pt>

ge < http://www.garotasestupidas.com/>

Healthy plan by Ann < https://hpba.pl/blog/>

Dicionário de Porto Editora on-line. < https://www.infopedia.pt/>

Dicionário de Língua Portuguesa Priberam. < https://dicionario.priberam.org/>

Dicionário Dicio-online. < https://www.dicio.com.br/>

Dicionário Michaelis. < https://michaelis.uol.com.br/>

Metriky

0

Crossref logo

0

web of science logo


14

Views

0

PDF (portugalština) views