Polonês or polaco (Polish) : a case of lexical variation in the Portuguese language
Vol.42,No.1(2021)
Polaco; polonês; Polish; Pole; Diachronic Lexicology; relationship between lexicon and history
201–215
Almeida, N. M. de (1981). Dicionário de questões vernáculas. São Paulo: Caminho Suave.
Amado, J. (2008). Jubiabá. São Paulo: Companhia das Letras. < https://www.terra.com.br/diversao/infograficos/jorge-amado-centenario/pdf/jubiaba.pdf>.
Aulete, F. C. (1958). Dicionário contemporâneo da língua portuguesa. Edição brasileira. Rio de Janeiro: Delta.
Bandeira, M. de A. V. D. (2014). O Brasil na rota internacional do tráfico de mulheres: entre o início do século XX e a contemporaneidade. Dissertação (Mestrado em Relações Internacionais), Universidade de Brasília, Brasília. Disponível em: < https://core.ac.uk/download/pdf/33548685.pdf>.
Cabreyra, J. de (1636). Naufragio da Nao N. Senhora de Belem. Lisboa: por Lourenço Craesbeeck Impresso d'El Rey. < https://www.google.com.br/books/edition/Naufragio_da_N%C3%A0o_N_Senhora_de_Belem_fey/UvfpKuvaXUEC>.
Camões, L. de. (1990) Os Lusíadas. Introdução de Antônio Soares Amora. Belo Horizonte: ed. Itatiaia.
Costa, F. da S. (2015). Lima Barreto: O Brasil sob a ótica do Dr. Bogóloff. Dissertação (mestrado em Letras). UNESP, Campus de São José do Rio Preto. < https://repositorio.unesp.br/bitstream/handle/11449/138478/000864173.pdf>.
Cunha, A. G. da (1982). Dicionário etimológico Nova Fronteira da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
D'Albuquerque, A. T. (1942). Falsos brasileirismos. Argentinismos e americanismos erradamente apontados como brasileirismos. Rio de Janeiro: Editora Getúlio Costa.
D'Albuquerque, A. T. (1949). O nosso vocabulário. Estudos através da Semântica. Rio de Janeiro: Editora Getúlio Costa.
Dantes, Ch. (2019). Polonês ou polaco? As mudanças na percepção da Polônia no Brasil. Varsóvia. < https://sistemas.mre.gov.br/kitweb/datafiles/Varsovia/pt-br/file/Disserta%c3%a7%c3%a3o_Karolina%20Rudowska.pdf>.
Dexonline (s/d). Dicționare ale limbii române. Dexonline. Disponível em: < https://dexonline.ro/>.
Dicionário Informal. Disponível em: < https://www.dicionarioinformal.com.br/>.
Ferreira, A. B. de H. (2010). Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa. 5. ed. Curitiba: Positivo.
Ferreira Da Rosa, F. (1896). O Lupanar: estudo sobre o caftismo e a prostituição no Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: [sem editora].
Figueiredo, A. C. de (1922). Novo dicionário da língua portuguesa. 3. ed. Lisboa: Ed. Portugal Brasil.
Houaiss, A.; & Villar, M. de S. (s/d). Grande Dicionário Houaiss. Disponível em: https://houaiss.uol.com.br/.
Iarochinski, U. (s/d). Por quê polaco!. < https://pergamum.curitiba.pr.gov.br/vinculos/monogr/Texto/Polaco.doc>.
Iarochinski, U. (2000). Saga dos Polacos - a história da Polônia e seus emigrantes no Brasil. Edição do autor.
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). (2012) Censo demográfico 2010. Características gerais da população, religião e pessoas com deficiência. Rio de Janeiro: IBGE. Disponível em: < https://biblioteca.ibge.gov.br/visualizacao/periodicos/94/cd_2010_religiao_deficiencia.pdf>.
Lima Barreto, A. H. de (1956). As aventuras do Dr. Bogóloff. In Os Bruzundangas (pp. 199–284). Brasiliense: São Paulo.
Machado, J. P. (1967). Dicionário etimológico da língua portuguesa. 2. ed. Lisboa: Editorial Confluência/Livros Horizonte.
Martins, A. A. (2009). A representação da identidade polaca no norte gaúcho. In Dermeval da Hora (org.) Anais do VI Congresso Internacional da Associação Brasileira de Linguística. João Pessoa: Ideia. < http://www.leffa.pro.br/tela4/Textos/Textos/Anais/ABRALIN_2009_vol_2/PDF-VOL2/Microsoft%20Word%20-%20Alessandra%20Avila%20Martins.pdf>.
Mascarenhas, J. F. M. (1717). A Águia Imperial Remontada no Orbe da Lua Ottomana. Lisboa Occidental: Na Officina de Pascoal da Sylva. < https://www.google.com.br/books/edition/A_aguia_imperial_Remontada_no_Orbe_da_Lu/hW9iAAAAcAAJ>.
Mello Moraes, A. J. de (1877). A Independencia e o Imperio do Brazil. Rio de Janeiro: Typ. do Globo. < https://www.google.com.br/books/edition/A_independencia_e_o_imperio_do_Brazil_ou/mdU5AQAAMAAJ>.
Menezes, L. M. de (2017). Entre denúncias e propostas. O tráfico de brancas e os bastidores migratórios em obras de época. História (São Paulo), 36. < https://www.scielo.br/pdf/his/v36/0101–9074-his-36-e108.pdf>.
Michaelis. (2021). Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos. https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/.
Oliveira, M. de (2015). A inesperada descoberta de Otávio Ianni sobre preconceito contra descendentes de imigrantes poloneses em Curitiba. Sociedade e Estado, 30, 3. < https://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102–69922015000300799>.
Pereira, I. (2017). A voz de polono-brasileiros: um contexto histórico sul paranaense. Working Papers em Linguística UFSC 18 (1). < https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984–8420.2017v18n1p23>.
Porto, W. C. (2012). 1937. Constituições brasileiras vol. IV. 3. ed. Brasília: Senado Federal, Subsecretaria de Edições Técnicas. < https://www2.senado.leg.br/bdsf/bitstream/handle/id/137571/Constituicoes_Brasileiras_v4_1937.pdf>.
Real Academia Española. (2020). Diccionario de la lengua española. Versión electrónica 23.4. < https://dle.rae.es/>.
Silva, J. C. J. (2011). Análise histórica das Constituições brasileiras. Ponto-e-vírgula, 10. < https://revistas.pucsp.br/index.php/pontoevirgula/article/view/13910>.
Taunay, A. d'E. (1924). Vocabulario de omissões. [Sem editora].
Treccani (s/d). Vocabolario. Istituto Giovanni Treccani. < https://www.treccani.it/vocabolario/>.
Trésor de la Langue Française Informatisé (1994). ATILF - CNRS & Université de Lorraine. < http://atilf.atilf.fr/>.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.