Linguistic multiplicity serving unit expression : different Czech translations of the word un

Vol.37,No.2(2016)

Abstract
Disregarding the established distinction between the indefinite article un and the cardinal numeral un, supported by the overwhelming majority of grammars, the paper attempts to analyse the different ways of expressing this determinant in Czech language, which does not have the system of articles as such. To do this a sample extracted from the parallel corpus InterCorp is used. By means of the translations the paper also tries to demonstrate that the alleged dichotomy of this French determinant is not always that unequivocal; here the author makes use of Marc Wilmet's determinant system theory, among others, which is based on the concept of extensivity. (104 words)

Keywords:
indefinite article un; cardinal numeral un; Marc Wilmet's theory; "extensivité" (extensivity); expression of un in Czech; distinction between article un and numeral un

Pages:
147–162
References

Carlier, A. (2001). La genèse de l'article un. Langue française, 130, 65–88. In: http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023–8368_2001_num_130_1_1027 [2014–03–31]). | DOI 10.3406/lfr.2001.1027

Fournier, J.-M. (2005). Classe et Individu dans les grammaires générales tardives. In J. Bourquin (coord.), Les prolongements de la Grammaire Générale en France au XIXe siècle: colloque de Besançon, 19–21 septembre 2002 (pp. 105–118). Besançon: Presses Universitaires de Franche-Comté.

Franckel, J.-J. (1998). Référence, référenciation et valeurs référentielles. Sémiotiques, 15, 61–84. In : http://www.revue-texto.net/Parutions/Semiotiques/SEM_n15_4.pdf [2014–04–05].

Hirschová, M. (2006). Pragmatika v češtině. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.

Koláčková, K. (2014). Le mot UN en questions. Mémoire de maîtrise sous la direction de Christophe Cusimano. Brno: Masarykova univerzita.

" Konkordance ". In: http://wiki.korpus.cz/doku.php/pojmy:konkordance [2014–04–03].

" Korpus InterCorp ". In: http://ucnk.ff.cuni.cz/intercorp/?req=page:info [2014–04–02].

Mathesius, V. (1975). A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis. J. Vachek (Ed.), The Hague: Mouton.

Nádvorníková, O., & Vavřín, M. (2013). Korpus intercorp_fr, verze 6 z 8. 4. 2013. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. In: http://www.korpus.cz/intercorp [2014–03–14].

" Paralelní korpus InterCorp ". In: http://wiki.korpus.cz/doku.php/pojmy:paralelni [2014–04–03].

Radina, O. (1977). Francouzština a čeština: systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.

Rey-Debove, J., & Rey, A. (2012). Le nouveau Petit Robert: dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française [version électronique].

Rosen, A., & Vavřín, M. (2013). Korpus intercorp_cs, verze 6 z 8. 4. 2013. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. In: http://www.korpus.cz/intercorp [2014–03–24]

Wilmet, M. (2007). Grammaire critique du français. 4e éd. Bruxelles: De Boeck & Larcier.

Zubatý, J. (1918). Číslovka »jeden«. Naše řeč. 2, 4. In: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=237 [2014–04–18].

Metrics

0

Crossref logo

0


20

Views

0

PDF (French) views