На полях романа "Мастер и Маргарита" : текст как тайна, шифр, послание эпохи?
Том14,№1(2021)
Мастер и Маргарита; редакции романа; интерпретация; чешские переводы; хронотоп
41–50
BULGAKOV, M. (1969): Master i Margarita. Frankfurt-na-Majne.
BULGAKOV, M. (2004): Master i Margarita. Sobranije sočinenij v vos'mi tomach. Tom 5. Sankt-Peterburg.
BULGAKOV, M. (2009): Mistr a Markétka. Grafický román. Preklad Viktor Janiš. Ilustrovali: Andrzej Klimowski, Danusia Schejbalová. Praha.
BULGAKOV, M. (2013): Mistr a Markétka. Preklad Libor Dvořák. Praha.
BULGAKOV, M. (2016): Mistr a Markétka. Preklad Alena Morávková. Praha.
BARKOV, A. (2006): Roman Michaila Bulgakova "Master i Margarita". Al'ternativnoje pročtenije. < https://royallib.com/read/barkov_alfred/roman_bulgakova_master_i_margarita_alternativnoe_prochtenie.html#0>. [online]. [cit. 1. 4. 2021].
KANDAUROV, O. (2002): Jevangelije ot Michaila. V 2-ch tomach. Moskva.
LOSEV, V. (2006): Michail Bulgakov "Moj bednyj, bednyj master…" Polnoje sobranije redakcij i variantov romana "Master i Margarita". Moskva.
MURÁNSKA, N. (2005): Román Michaila Bulgakova Majster a Margaréta. Nitra.
SARNOV, B. M. (2009): Stalin i pisateli. Moskva < https://www.famhist.ru/famhist/sarn_st_po/0025b04e.html>. [online]. [cit. 2. 4. 2021].
SOKOLOV, B. V. (2005): Bulgakov. Ènciklopedija. Moskva. Bulgakovskaja ènciklopedija. (2021) < http://www.bulgakov.ru/>. [online]. [cit. 4. 4. 2021].