Mezijazyková interference ve zvukovém plánu češtiny a polštiny

Roč.19,č.4(2009)

Abstrakt
Předkládaný příspěvek prezentuje vybrané aspekty mezijazykové interference z polštiny (a/nebo nářečního kódu) do češtiny v národnostně a jazykově smíšeném prostředí české části Těšínského Slezska. Zvláštní pozornost je v příspěvku věnována interferenci (jazykovému transferu) v situacích osvojování jazyka, příp. přenosu jazykových prostředků z již osvojeného jazyka (LI) do jazyka druhého (L2) a naopak. Mezi jazyková interference se dotýká všech jazykových rovin. Autor se soustředí především na transfery ve zvukovém plánu, hodnotí a interpretuje (také prostřednictvím konfrontační analýzy zmíněných jazykových kódů) typická pochybení v mluveném projevu dvojjazyčných (diglosních) studentů gymnázia v Českém Těšíně. Mezi nejfrekventovanější nedostatky v projevu polských studentů mj. patří odlišná výslovnost l a ł; i a y; č, š, t.

Klíčová slova:
interference; jazykový kontakt; fonetika; čeština; polština

Stránky:
1–9
Reference

BOGOCZOVÁ, I.: K fungování česko-polské dvojjazyčnosti na Těšínsku v České republice. In: Bilingvizmus. Minulosť, prítomnosťa budúcnosť. Bratislava 2002, 91–99.

DAMBORSKÝ, J.: Interferencja w zakresie modulacji mowy. In: Interferencja w językach i dialektach słowiańskich. Łódź 1997, 81–86.

FERGUSON, C. A.: Diglosia. In: Antológia bilingvizmu. Bratislava 2004, 101–113.

HEINZOVÁ, K.: Sociologické, lingvistické, metodologické a pedagogické aspekty bilingvismu, semilingvismu a diglosie. In: Sborník výzkumných prací ÚMSP, 4. Karviná 1999, 292–296.

HŮRKOVÁ, J.: Česká výslovnostní norma. Praha 1995.

JANDOVÁ, E.: Morfologicko-syntaktické prostředky deagentizace v mluvených projevech polsko-českého smíšeného pruhu. Ostrava 2006.

LABOCHA, J.: Polsko-czeskie pogranicze na Śląsku Cieszyński: zagadnienia językowe. Kraków 1997.

LEHISTEOVÁ, I.: Pojem interferencie. In: Antológia bilingvizmu. Bratislava 2004, 82–98.

LOTKO, E.: Polština a čeština z hlediska typologického. Olomouc 1981.

LOTKO, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1998.

LUBAŚ, W. – URBAŃCZYK, S.: Podręczny słownik poprawnej wymowy polskiej. Warszawa 1990.

PÖSINGEROVÁ, K.: Problematika negativních transferů při výuce polského jazyka. Praha 2001.

ŹYDEK-BEDNARCZUK, U.: Interferencja językowa w śląskich rozmowach potocznych. Język a Kultura (Kontakty języka polskiego z innymi językami na tle kontaktów kulturowych), 1992, VII, 117–127.

Metriky

3

Views

0

PDF views