Preklad literárnych textov ako most medzi jazykmi a kultúrami
Roč.23,č.4(2013)
Abstrakt
Klíčová slova:
Bulgarian-Slovak literary and cultural relations; reception of Bulgarian literature in Slovakia; Ján Michalko; Mária Topoľská; Ján Koška; Emil Kudlička; Gorna Mitropolia
Stránky:
137–144
V príspevku načrtneme možnosti obsahovej stránky predmetu Recepcia bulharskej literatúry na Slovensku. Profily slovenských prekladateľov bulharskej literatúry 2. polovice 20. storočia (Ján Michalko, Mária Topoľská, Ján Koška, Emil Kudlička) a ich prekladateľské aktivity sú zdrojom nielen pre interpretáciu bulharsko-slovenských literárnych a kultúrnych vzťahov v oblasti prekladovej tvorby. Analýza vybraných bulharských literárnych diel a životné osudy ich prekladateľov tvoria mozaiku, ktorá plasticky odráža kultúrno-spoločenský, geopolitický a historický obraz Slovenska a Bulharska od začiatku 20. storočia po súčasnosť.
Bulgarian-Slovak literary and cultural relations; reception of Bulgarian literature in Slovakia; Ján Michalko; Mária Topoľská; Ján Koška; Emil Kudlička; Gorna Mitropolia
137–144