Komparatistické konfrontace a perspektivy : impulsy pro české a slavistické srovnávací myšlení

Roč.13,č.1-2(2010)

Abstrakt
Studie se zabývá koncepcí interkulturní komparatistiky a vymezuje její význam pro koncipování národních literárních dějin. Do českého myšlení o srovnávací literatuře jako metodologické impulsy včleňuje dva překlady jinonárodních "úvodů" do komparatistiky: Claudia Guilléna: Mezi jednotou a růzností. Úvod do srovnávací literární vědy (2008) a Angeliky Corbineau-Hoffmann: Úvod do komparatistiky (2008). Guillénova rozsáhlá práce mapuje stav srovnávací literární vědy v 21. století, zejména její příklon od formalisticko-strukturálních teorií k antropologii, sociologii, teorii areálu a postkoloniálním studiím. Corbineau-Hoffmann přináší pouze základní informaci o oboru, který chápe nikoli jako přísně vymezenou disciplínu, spíše jako přesah literatury (textu) k jiným druhům umění a kulturním kontextům. Cenné jsou zejména reflexe věnované imagologii jako komparativnímu oboru, který studuje mýty a stereotypy ve vzájemných "sousedských" vztazích prostřednictvím slovesných textů. Překlady obohacují českou literární teorii, problematická se však jeví jejich editorská a redakční úprava, která nepřihlíží k domácí tradici české literární komparatistiky.

Klíčová slova:
literární komparatistika; kulturní a areálová studia; C. Guillén; A. Corbineau-Hoffmann; imagologie; brněnská morfologická škola

Stránky:
3–13
Metriky

6

Views

0

PDF views