Paweł Hulka-Laskowski – stavitel mostů mezi národy
Roč.20,č.1(2017)
Abstrakt
Klíčová slova:
Paweł Hulka-Laskowski; polská literatura; česká literatura; překlady; interakce kultur; pohraničí
Stránky:
39–60
Z polského Žyrardova pocházející spisovatel, překladatel a propagátor česko-polských literárních a kulturních vztahů Paweł Hulka-Laskowski (1881–1946) byl jedním z těch, kteří v atmosféře konfliktů na pohraničí na konci třicátých let dvacátého století, kdy vzájemné nepřátelství mezi Čechy a Poláky rozpoutaly vlády obou zemí, hledali objektivní pravdu o národní povaze Poláků a Čechů, stavěli mosty, které by pomohly sousedící národy spojit společnou prací, výměnou myšlenek, interakcí kultur. Článek si kromě literárněvědného aspektu klade za cíl připomenout čtenářům dílo a aktivity tohoto u nás pozapomenutého polského spisovatele s českými kořeny, spojovaného především s překladem Haškových Osudů dobrého vojáka Švejka za světové války do polštiny.
Paweł Hulka-Laskowski; polská literatura; česká literatura; překlady; interakce kultur; pohraničí
39–60