The Merchant of Venice by Antonín Fencl
Vol.15,No.1(2012)
6–31
DÉPRATS, Jean-Michel. 2004. Translating Shakespeare's Stagecraft. In Shakespeare and the Language of Translation.
HOENSELAARS, Ton (ed.). London: Arden Shakespeare, 2004, s. 133–147.
DRÁBEK, Pavel. 2010. České pokusy o Shakespeara. Brno: Tribun EU, 2010 (soukromý tisk).
DUFKOVÁ, Eugenie, SRBA, Bořivoj (eds.). 1994. Postavy brněnského jeviště: umělci Národního, Zemského a Státního divadla v Brně. 3, 1884–1994. Brno: Národní divadlo, 1994.
FENCL, Antonín. 1916a. Benátský kupec. Překlad a úvodní slovo Antonín Fencl. Praha: B. Kočí, 1916.
FENCL, Antonín. 1916b. Shakespearova dramata na českém jevišti po stránce slovesné i scénické. Nepublikovaný strojopis dostupný v archivu LA PNP, fond Antonín Fencl, 1916.
FENCL, Antonín. 1916c. Shakespeare v Čechách. Světozor 16/35, Praha: J. Otto, 1916.
FENCL, Antonín. 1916d. Nové překlady Shakespearových dramat. Reklamní brožura, 1916.
FENCL, Antonín. 1938. První české překlady ze Shakespeara. Časopis pro moderní filologii, roč. 24, 1938, s. 161–168.
FENCL, Antonín. Čechy a moře. Nedatováno. Dostupné v archivu LA PNP, fond Antonín Fencl.
FENCL, Antonín. 1942. Shakespearovy Čechy přímořské a gignologie. Dostupné v archivu LA PNP, fond Antonín Fencl.
FENCL, Antonín. 1945. Divadelník o divadle: živé slovo. Praha: Živnotisk, 1945.
FISCHER, Otokar. 1916. Hudba a divadlo. Národní listy 1916, s. 4.
FISCHER, Otokar. 1916. Makbethv Čechách. In SHAKESPEARE, William. Makbeth. Praha: SN, 1947, s. 96–106.
JOHNSTON, David (ed.). 1996. Stages of Translation: Essays and interviews on translating for the stage. Bath: Absolute Press, 1996.
KABELÍK, Jan. 1885. O Shakespearových dramatech v Čechách. Zvláštní otisk z almanachu Zory III, 1885.
KAMÍNEK, Karel, ENGELMÜLLER, Karel. 1919. Ottův divadelní slovník. Praha: J. Otto, 1919.
KLOSOVÁ, Ljuba. 1969. Kolárové. Tři herecké portréty 19. století. Praha: Orbis, 1969.
McCULLOUGH, Christopher. 2005. The Merchant of Venice. New York: Palgrave Macmillan, 2005.
PEROUTKOVÁ, Slávka. 2005. Třetí ženou svého muže: třiatřicet let s Ferdinandem Peroutkou. Praha: Dokořán, 2005.
PEROUTKOVÁ, Slávka. Rozhovor vedený Markétou Polochovou.
POLOCHOVÁ, Markéta. 2009. Antonín Fencl's Theory and Practice of Translating Shakespeare. Nepublikovaná diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, 2009.
PORT, Jan. Shakespeare na českém jevišti. Rukopis. Divadelní ústav, s.a. [c1965].
SCHONBERG, Michal (ed.). 2005. Rozhovory s Voskovcem. Praha: Brána, 2005.
SHAKESPEARE, William. Benátský kupec (1914). Př. Antonín Fencl. Manuskript. 1914. Dostupný v archivu LA PNP, fond Antonín Fencl.
SHAKESPEARE, William. Benátský kupec (1916). Př. Antonín Fencl. Manuskript. 1916. Dostupný v archivu LA PNP, fond Antonín Fencl.
SHAKESPEARE, William. Benátský kupec (1916). Př. Antonín Fencl. Nepublikovaný strojopis. 1916. Dostupný v archivu N Md, č. 3558.
SHAKESPEARE, William. 2005. The Complete Works. WELLS, Stanley, TAYLOR, Gary, (eds.). 2. vydání. Oxford: Clarendon Press, 2005.
SHAKESPEARE, William. 2006. Kupec benátský. Př. Martin Hilský. Praha: Evropský literární klub, 2006.
ŠORMOVÁ, Eva (ed.). 2000. Česká divadla. Encyklopedie divadelních souborů. Divadelní ústav, Praha, 2000.
VOČADLO, Otokar. 1959. Český Shakespeare. In SHAKESPEARE, William. Komedie I. Praha: SNKLHU, 1959, s. 5–62.
VODÁK, Jindřich. 1950. Shakespeare: kritikův breviář. Praha: Melantrich, 1950.