In de marge van het socialistisch realisme : de literaire vertalingen van Ella Kazdová

Roč.38,č.2(2024)

Abstrakt
The Czech translator Ella Kazdová née Kučerová (1909–1982) didn't acquire the fame of her academic colleague and multi-award-winning literary translator Olga Krijtová (1931-2013). Nevertheless, with 19 literary translations, of which 17 were published, between 1947 and 1982, she built up a relatively large literary translation oeuvre from Dutch. Two factors played an important role in her relative unfamiliarity: Kazdová translated mainly for the Catholic publishing house Vyšehrad (Lidová demokracie) and because of her husband's persecution by the political system, her translations often did not pass censorship, or were published only after a long time. For instance, her 1948 translation of A. den Doolaard's Het Verjaagde Water (English: Roll Back the Sea, 1947) only came out 16 years later. That quite a few translations of specifically Catholic authors like Antoon Coolen, Fred Germonprez and Tom Kortooms could still come out is an indication of her perseverance. Kazdová's correspondence with the writers Johan Fabricius, Anne de Vries and especially Antoon Coolen, who was very popular in the Czech Republic at the time, shed more light on what obstacles translations of 'capitalist' literature faced under socialism and how they could be resolved.

Klíčová slova:
Ella Kazdová; Dutch literature; Czech translation; communism; censorship

Stránky:
63–77
Reference

Anoniem (1936): 'Seznam soudních tlumočníků podle stavu ze dne 1. ledna 1936. Obvod vrchního soudu v Praze. Řec holandská.' Věstník Ministerstva spravedlnosti 18, 4, pp. 56–57.

Anoniem (1937): 'Seznam soudních tlumočníků podle stavu ze dne 1. ledna 1937. Obvod vrchního soudu v Praze. Řec holandská.' Věstník Ministerstva spravedlnosti 19, 4, p. 53.

Anoniem (1938): 'Seznam soudních tlumočníků podle stavu ze dne 1. ledna 1938. Obvod vrchního soudu v Praze. Řec holandská.' Věstník Ministerstva spravedlnosti 20, 3, p. 28.

Anoniem (1939): 'Změny v seznamech stálých přísežných tlumočníků.' Verordnungsblatt des Justizministeriums / Věstník Ministerstva spravedlnosti 21, 10, p. 105.

Anoniem (1940): 'Seznam soudních tlumočníků podle stavu ze dne 1. ledna 1940. Obvod vrchního soudu v Praze. Řec holandská.' Verordnungsblatt des Justizministeriums / Věstník Ministerstva spravedlnosti 22, 4, p. 69.

Anoniem (1947): 'Seznam soudních tlumočníků podle stavu ze dne 15. srpna 1947. Obvod vrchního soudu v Praze. Řec holandská.' Věstník Ministerstva spravedlnosti 29, 10, p. 147.

Anoniem (1949): 'Výnos ministra spravedlnosti ze dne 26. září 1949, č. 21.855/49-II/2, k provedení zákona ze dne 16. června 1949, č. 167 Sb. o stálých přísežných znalcích a tlumočnících.' Věstník Ministerstva spravedlnosti 31, 9–10, pp. 65–67.

Brokešová, Ervina (1972): Žila jsem nadějí. Praha: Středočeské nakladatelství a knihkupectví.

ČSFD.cz (2021): 'Otto Kučera. Biografie.' ČSFD – Česko-Slovenská Filmová databáze. URL: https://www.csfd.cz/tvurce/27305-otto-kucera/biografie/ [download 12-8-2024].

DbČAD (z.j.): 'Osobnosti: KAZDA, Jaromír, PhDr., Praha.' Databáze českého amatérského divadla. URL: https://www.amaterskedivadlo.cz/main.php?data=osobnost&id=2712 [download 14-8-2024].

Engelbrecht, Wilken (2013): 'Van lezerscanon naar gestuurd canon: literaire vertalingen van Nederlandstalige literatuur in Tsjechië.' In: (ed.) Jelica Novaković-Lopušina [et al.], Lage landen, hoge heuvels. Handelingen Regionaal Colloquium Neerlandicum Belgrado. Filologische Faculteit van Belgrado. Vakgroep Neerlandistiek, 26–29 mei 2011. Belgrado: ARIUS, pp. 111–128 | DOI 10.5117/ivn2010.2.enge

Engelbrecht, Wilken (2021): 'František Kalda, the Founder of Dutch Studies in Czechoslovakia.' Czech and Slovak Journal of Humanities. Linguistica 1/2021, pp. 17–23.

Engelbrecht, Wilken (2021b): Van Siska van Rosemael tot Max Havelaar. Receptie van Nederlandstalige literatuur in Tsjechische vertaling, 1848–1948. Gent: Academia Press (Lage Landen Studies 14). | DOI 10.19195/8060-0716.27.11

Engelbrecht, Wilken (2022): 'A. den Doolaard, een 'oprechte vriend van Tsjechoslowakije'.' In: (ed.) Sven Peeters [et al.], Jelica Novaković-Lopušina. Pionier tussen Noordzee en Donau. Rotterdam: Internationale Vereniging voor Neerlandistiek, pp. 47–53.

Filmové informace (1965): 'Předpoklad celostátnáích premiér na měsíc červen 1965.' Filmové přehledy 16, 18 (5-5-1965), p. 3.

Goldstücker, Eduard (1974): 'Ten Years after the Kafka Symposium of Liblice.' European Judaism: A Journal for the New Europe 8, 2, pp. 22–26.

Kazda, Jaromír (1982): 'S bolestí oznamuji'. Lidová demokracie 38, 16 (20-1-1982), p. 6.

Kazda, Jaromír (1998): Kapitoly z dějin divadla. Jinočany: H+H.

Kazda, Jaromír (2021): 'František V. Kučera. Biografie'. ČSFD – Česko-Slovenská Filmová databáze. URL: https://www.csfd.cz/tvurce/27292-frantisek-v-kucera/biografie/ [download 12-8-2024].

Kazdová, Ella (1965): 'Vzpomínáme na Coolena.' Lidová demokracie 21, 223 (13-8-1965), p. 3.

Krol, Ellen (2016): 'Olga Krijtová. Hradec Králové (Bohemen) 30 maart 1931 – Praag 7 november 2013.' Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde 2014–2015, pp. 161–172.

Leersum, Wout van (1993): 'Perikelen rond de Tsjechische Erik.' Godfried 15, pp. 4–16.

(red.) Mikuta, Rudolf – Scheinost, Jan (1936): Acta et monumenta Primi congressus catholicorum Reipublicae Cechoslovacae. Pars prima. Memoriale illustratum 17.-30. VI. A.D. MCMXXXV. Pragae: Officina Neubertina.

Městská telefonní správa (1952): Telefonní seznam pro pražskou místní síť 1952. Praha: Státní tiskárna.

Osvobozený Našinec (1947): 'Anton Coolen známý holandský romanopisec'. Osvobožený našinec 80, 69 (22-3-1947), p. 3.

P.G. (= Grym, Pavel; 1965): 'Antoon Coolen neznámý.' Lidová demokracie 21, 116 (28-4-1965), p. 3.

Práce (1949): 'Zaorálková překladatelská cena udělena'. Práce 5, 39 (16-2-1949), p. 5.

Renner, Hans (2023): A History of Czechoslovakia Since 1945. New York: Routledge. 2nd edition.

Sedlčková, Lucie (2018): 'Circulatie van Nederlandstalig toneel in Tsjechië, 1898–1989.' Neerlandica Wratislaviensia 28, pp. 165–181. | DOI 10.19195/0860-0716.28.13

Slegers, Cees (2001): Antoon Coolen 1897–1961. Biografie van een schrijver. Maastricht: Universiteit Maastricht (dissertatie). URL: https://doi.org/10.26481/dis.20011114cs [download 12-8-2024]. | DOI 10.26481/dis.20011114cs

Slovo národa (1947): 'Spisovatel A. Coolen přijel do ČSR'. Slovo národa 3, 191 (17-8-1947), p. 3.

Šrajer, Martin (2021): 'Buď připraven!' Revue Filmový přehled, gepost 29 april 2021. URL: https://www.filmovyprehled.cz/cs/revue/detail/bud-pripraven [download 12-8-2024].

Teatrolog (z.j.): 'Ela Kučerová. Životopis.' FDb.cz – Filmová databáze. URL: https://www.fdb.cz/lidi-zivotopis-biografie/55625-ela-kucerova.html [download 12-8-2024].

Teatrolog (z.j.2): 'Luisa Hanková-Kučerová. Životopis.' FDb.cz – Filmová databáze. URL: https://www.fdb.cz/lidi-zivotopis-biografie/55622-luisa-hankova-kucerova.html [download 12-8-2024].

vč (= Černý, Václav) (1948): 'Slovanský obzor.' Lidová demokracie 4, 143 (20-6-1948), p. 6.

Venyš, Ladislav (2000): Nakladatel Bohumil Janda a Evropský literární klub. Praha: ELK.

Reconstructie van de film Buď připraven! (1923) uit 2017/2018 door Briana Čechová, Lucie Budská en Eva Urbanová, URL https://www.filmovyprehled.cz/cs/season-of-classic-films/bud-pripraven-be-prepared.

Artikelen van A. den Doolaard over Tsjechoslowakije uit 1938 en 1948 zijn raadpleegbaar via https://adendoolaard.nl/artikelen [download 13-8-2024].

Metriky

0

Crossref logo

2

Views

0

PDF (nizozemština) views