Prefixation as a process of integration of borrowed verbs in Czech and Serbian language

Vol.22,No.2(2012)

Abstract
This study deals with the process of adaptation and integration of verbs of foreign origin that takes place in Czech as well as in Serbian language. Attention is given to prefixation of borrowed verbs and to analysis of the extent of this process in these languages. On this basis, the study determinates which derivation means are most productive and specifies the most common types of interlingual equivalence.

Keywords:
verbs of foreign origin; Czech language; Serbian language; biaspectual verbs; adaptation; integration; prefixation; interlingual equivalence

Pages:
11–21
References

БЕЛИЋ, Александар: О глаголима са два вида. In: Јужнословенски филолог 21, 1955–56, књ.1–4, стр. 1–13.

ГРИЦКАТ, Ирена: О неким видским особеностима српскохрватског глагола. In: Јужнословенски филолог XXII, 1957–58, 1–4, стр. 65–130.

ГРИЦКАТ, Ирена: Префиксација као средство граматичке (чисте) перфектизације. In: Јужнословенски филолог XXVII, 1966–1967, 1–2, стр.185–223.

КЛАЈН, Иван: Творба речи у савременом српском језику, Први део. Слагање и префиксација. Београд, 2002.

КЛАЈН, Иван: Творба речи у савременом српском језику, Други део. Суфиксација и конверзија. Београд, 2003.

МАРИЋ, Ана: Глаголски вид и начини глаголске радње у словачком и српском језику. In: Славистика VIII, 2004, стр. 148–153.

МАТИЈАШЕВИЋ, Jелка: Префиксација и двовидност глагола. In: Јужнословенски филолог 56, 2000, 1–2, стр. 655–663.

СТЕВАНОВИЋ, Михаило: Савремени српскохрватски језик, I. Граматички систем и књижевнојезичка норма. Београд, 1964.

DOKULIL, Miloš – HORÁLEK, Karel a kol.: Mluvnice češtiny, I. Fonetika. Fonologie. Morfonologie a morfemika. Tvoření slov. Praha, 1986.

DOKULIL, Miloš: Tvoření slov v češtině, I. Teorie odvozování slov. Praha, 1962.

HAVRÁNEK, Bohuslav – JEDLIČKA, Alois: Česká mluvnice. Praha, 1963.

KARLÍK, Petr – NEKULA, Marek – RUSÍNOVÁ, Zdenka: Příruční mluvnice češtiny. Praha, 1995.

KOPEČNÝ, František: Dvě nové práce o prostě vidových předponách v češtině. In: Slovo a slovesnost 17, 1956, стр. 28–35.

LEBEĎOVÁ, Světlana: K ztrátě obouvidovosti u sloves cizího původu v současné češtině. In: Slovo a Slovesnost 41, 1980, стр. 279–285.

LEBEĎOVÁ, Světlana: Spojování sloves cizího původu s českými předponami. In: Naše řeč 67, 1984, 3, стр.117–121.

MAŃKOWSKA, Sylwia: Adaptacja aspektowa internacjonalizmów czasownikowych w języku serbskim i polskim. In: Славистика IX, 2005, стр. 496–505.

MARETIĆ, Toma: Gramatika hrvatskog ili srpskog književnog jezika. Загреб, 1963.

POLDAUF, Ivan: Podíl mluvnice a nauky o slovníku na problematice slovesného vidu. In: Studie a práce linguistické I. K šedesátým narozeninám akademika Bohuslava Havránka. Praha, 1954, стр. 200–223.

ŠIPKA, Danko: Distribucija nastavka -irati/-isati/-ovati u srpskim glagolima stranog porijekla. In: Зборник Матице српске за филологију и лингвистику 44, 2001, 1–2, стр. 167–173.

ŠMILAUER, Vladimír: Novočeské tvoření slov. Praha, 1971.

UHER, František: Slovesné předpony. UJEP Brno, 1987.

ВУЈАНИЋ, Милица и др.: Речник српскога језика. Матица српска, Нови Сад, 2007.

КАЧАНИК, Емилија и кол.: Чешко-српски речник I, II. САНУ, Београд, 2001.

MARTINCOVÁ, Olga – MEJSTŘÍK, Vladimír a kol.: Nová slova v češtině. Slovník neologizmů. Academia, Praha, 1998.

MARTINCOVÁ, Olga – MEJSTŘÍK, Vladimír a kol.: Nová slova v češtině 2. Slovník neologizmů. Academia, Praha, 2004.

SVOZILOVÁ, Naďa – PROUZOVÁ, Hana – JIRSOVÁ, Anna: Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. Academia, Praha, 2005.

Metrics

15

Views

0

PDF (##munipress.pdf.locale.sr_SR##) views