Matriční dokumenty v ČR a na Ukrajině : terminologie a problémy při překladu

Roč.24,č.2(2014)

Abstrakt
Matriční dokumenty patří k nejčastěji překládaným dokumentům. Článek rozebírá tyto dokumenty z hlediska jejich funkce a základní terminologie. Terminologie matričních dokumentů patří k té části právnické terminologie, jenž se zabývá správním právem. Pozornost je věnována především terminologii "registrovaného partnerství", která není na Ukrajině dosud zpracovaná. Dalšími problematickými termíny při překladu z českého jazyka do jazyka ukrajinského jsou termíny "rodné číslo" a "rodné příjmení", neboť existuje několik variant, z nichž je potřeba vybrat tu, která nejvíce odpovídá uvedeným reáliím.

Klíčová slova:
terminologie; právnická terminologie; překlad; ukrajinský jazyk; český jazyk

Stránky:
48–54
Reference

MYRONOVA, H., GAZDOŠOVÁ, O.: Česko-ukrajinský právnický slovník. Brno: Masarykova univerzita, 2009. 374 s.

Великий енциклопедичний юридичний словник. За редакцією академіка НАН України Ю. С. Шемшученка. Київ, Юридична думка, 2007.

Українська радянська енциклопедія. Том 9. Головний редактор М. П. Бажан. Київ, Акаде-мія наук Української радянської соціалістичної Республіки, 1962.

Cyclop.com.ua [online]. Updated 2014 [cit.2014-01-04]. Avalaible from: http://cyclop.com.ua/ content/view/1179/58/1/1/#55

Registrované partnerství [online], updated 1. 2. 2014 20:48 [cit. 2014-01-04], Wikipedie. Available from: http://cs.wikipedia.org/wiki/Registrovan%C3%A9_partnerstv%C3%AD Dny práva.

Rozluka manželství – zapomenutý institut?? [online]. 2009, issue 1, vol. 358, [cit. 2014-01-04]. Avalaible from: http://www.law.muni.cz/sborniky/dny_prava_2009/files/ prispevky/sblizovani/Petr_Pavel__1334_.pdf> ISBN 978-80-210-4990-1

Metriky

7

Views

0

PDF (angličtina) views