Valency van psych-verbs en de gevolgen ervan voor de woordvolgorde: de casus overvallen en overkomen
Roč.29,č.2(2015)
verb valency; psych-verbs; word order; middle field; subject; object; Dutch
77–90
AKSAN, Mustafa & Pinar İBE (2006): ' Psych verbs in Turkish'. In: Semih YAĞCIOĞLU & Ayşen CEM-DEĞER (red.), Studies in Turkish linguistics, ICTL 2004. İzmir, pp. 107-119.
ALLERTON, D. J. (1982): Valency and the English Verb. London/New York.
BELLETTI, Adriana & Luigi RIZZI (1988): ' Psych-verbs and θ-theory'. In: Natural Language and Linguistic Theory 6, 3, pp. 251–352.
BENNIS, Hans (2004): ' Unergative adjectives and psych-verbs'. In: Artemis ALEXIADOU & Martin EVERAERT (red.), Studies in Unaccusativity: The Syntax-Lexicon Interface. Cambridge, UK, pp. 84–113.
BERGEN, Geertje van (2009): ' Placing objects before subjects in Dutch'. In: Bert BOTMA & Jacqueline van KAMPEN (eds.), Linguistics in the Netherlands. Amsterdam, pp. 14–24.
BERGEN, Geertje van (2011): Who's first and what's next. Animacy and word order variation in Dutch. Proefschrift. Radboud Universiteit Nijmegen. http://www.ru.nl/grammarandcognition/students/vm/theses (31-08-2014)
BOUCHARD, Denis (1995): The Semantics of Syntax. A Minimalist Approach to Grammar. Chicago/London.
COMRIE, Bernard (1981): Language Universals and Linguistic Typology. Oxford.
FILLMORE, Charles J. (1971): ' Some Problems for Case Grammar'. In: Richard J. O'BRIEN (red.), Report of the 22nd Annual Roundtable Meeting on Linguistics and Language Studies. Washington, DC, pp. 35–56.
FILLMORE, Charles J. (1977): ' The Case for Case Reopened'. In: Peter COLE & Jerrold M. SADOCK (red.), Syntax and Semantics 18. New York, pp. 59–81.
FIRBAS, Jan (1964): ' On defining the theme in functional sentence analysis'. In: Travaux Linguistiques de Prague 1, pp. 267–280.
HAESERYN, Walter, e. a. (1997): Algemene Nederlandse Spraakkunst. 2 delen. Groningen en Deurne.
HORST, J. M. van der (1985): ' Verkenning van onpersoonlijke constructies'. In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal– en Letterkunde 101, pp. 34–63 en 81–92.
KIJONKOVÁ, Jana (2012): ' Verbale valentie in het Nederlands en het Tsjechisch. Een eerste verkenning'. In: Jelica Novaković-Lopušina e. a. (red.): Lage Landen, Hoge Heuvels: Handelingen Regionaal Colloquium Neerlandicum. Beograd, pp. 317–326.
LAMERS, Monique. J. A. & Helen de HOOP (2011): ' Animate object fronting in Dutch: a production study'. Unpublished manuscript. Radboud Universiteit Nijmegen.
LEVIN, Beth (1993): English Verb Classes and Alternations. Chicago.
PEKELDER, Jan (2013): ' Prédicats atypiques en néerlandais contemporain: le cas du type overvallen'. In: Syntaxe & Sémantique 14, pp. 119–139.
RUWET, Nicolas (1994): ' Être ou ne pas être un verbe de sentiment'. In: Langue française 103, pp. 45–55.
STERKENBURG, Piet G. J. van, Geert E. BOOIJ e.a. (1991): Van Dale Groot woordenboek van hedendaags Nederlands. Antwerpen/Utrecht.
SVOZILOVÁ, Naďa, Hana PROUZOVÁ & Anna JIRSOVÁ (1997): Slovesa pro praxi – valenční slovník nejčastějších českých sloves. Praha.
TESNIÈRE, Lucien (§§1959): Eléments de syntaxe structurale. Paris.
VANDEWEGHE, Willy (2011): ' Categorieën van predicaten met voorzetselvoorwerp'. In: Studies van de BKL 6. http://webh01.ua.ac.be/linguist/sbkl/sbkl2011/vdw2011.pdf (05-09-2014)
VANDEWEGHE, Willy, m.m.v. Magda DEVOS & Fons De MEERSMAN (2013): Grammatica van de Nederlandse zin. Antwerpen/Apeldoorn.