Die Funktionsverbgefüge und der deutsch-tschechische Sprachvergleich
Bd.28,Nr.1(2014)
noun; funktional verb; verb-nominal-constructions; comparing; Czech; German; business German; multi-lingual; Plus magazine; comparison; frequency; FVG
73–82
DANIELS, Karlheinz (1963): Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Düsseldorf.
FLEISCHER, Wolfgang – BARZ, Irmhild (1995): Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen.
GLÜCK, Helmut (Hg.) (2010): Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart – Weimar: J. B. Metzler.
HELBIG, Gerhard (1984): Probleme der Beschreibung von Funktionsverbgefügen im Deutschen. In: Studien zur deutschen Syntax. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, S. 163–188.
MEĽČUK, Igor (1995): Typologie des phrasemes et leur représentation dans un dictionaire de langue. Votrag auf dem Kolloquium "Le locution" Paris-St. Cloud.
ROSTILA, Jouni (2001): In Arbeit sein / Be at work vs. am Arbeiten sein / be working: Zum Kontrast zwischen lexikalisch festgelegten und syntaktisch gebildeten Funktionsverbgefügen und zu ihren Entwicklungstendenzen. In: Sorvali, T. u. a. (Hgg.). Aus der germanistischen Nachwuchswerkstatt. Piitulainen. S. 61–89.
VAN POTTELBERGE, Jeroen (2001): Verbonominale Konstruktionen, Funktionsverbgefüge. Heidelberg.
WOTJAK, Barbara – HEINE Antje (2005): Überlegungen zur Abgrenzung und Beschreibung verbonominaler Wortverbindungen (Wortidiome, Funktionsverbgefüge, Kollokationen): Vorleistungen für die (lerner-)lexikographische Praxis. In: Deutsch als Fremdsprache 3/2005, 143–153.